TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

partie inférieure [6 fiches]

Fiche 1 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

The lowermost part of a deposit ... consists of branching or merging veins and veinlets that pinch out with depth.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

[...] la portion basale [du] corps minéralisé se compose de filons et filonnets ramifiés ou anastomosés qui s'amincissent en profondeur jusqu'à disparaître.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Part of a stream channel in the lower region of a drainage basin.

CONT

... the finer sediments were interstratified in the lower reaches of the valleys.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Partie du cours d'eau située dans la région la moins élevée du bassin versant.

CONT

[...] les coulées ont barré les vallées fluviales et sont interstratifiées avec les roches sédimentaires à grain fin dans les parties inférieures des vallées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Parte de un cauce en la zona inferior de la cuenca.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

That portion of a faceted gemstone below the girdle.

CONT

Both on the crown (the part above the girdle, i.e. the plane with the greatest diameter) as on the pavilion (the part under the girdle), 4 facets are first placed.

OBS

In North America and Britain, the portion of a fashioned stone below the girdle is called "pavilion." On European continent, the pavilion is the part above the girdle, the portion below being known as the culasse.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Partie du diamant taillé située au-dessous du rondiste.

OBS

En anglais, ne pas confondre «pavilion», la culasse, avec «pavilion facets», les pavillons.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

The shell material [of the combat jacket] is not completely waterproof, the waterproof MVP [moisture vapour permeable] interlining will keep moisture away from the body and any accumulation of water will drain through the drainage holes along the bottom of the jacket.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Même si ce matériau n'est pas complètement imperméable, l'entredoublure PVE [perméable à la vapeur d'eau] imperméable permet à l'utilisateur de rester au sec. Toute accumulation d'eau s'écoulera par les trous d'écoulement situés le long de la partie inférieure de la veste [de combat].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
CONT

Most hydrobatids have dark upperparts, often with white rump patches, and underparts of variable colour.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
CONT

Chez les Hydrobatidés, les parties supérieures sont plus ou moins foncées, le croupion est souvent blanc et le dessous est de couleur variable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Conditions and Forecasting
  • Translation (General)
CONT

After considering the economic forecasts prepared in the private sector, planning assumptions have been chosen for this budget that are near the low end of the range of views.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions et conjonctures économiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

Après avoir examiné les prévisions économiques faites dans le secteur privé, le gouvernement a choisi, pour la préparation du budget, des hypothèses se situant dans la partie inférieure de la fourchette.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :